-
1 it is pouring cats and dogs
разг.≈ льёт как из ведра, идёт проливной дождь [выражение с гл. to rain восходит к Дж. Свифту; см. цитату]Ld. Sparkish: "I know Sir John will go, tho' he was sure it would rain Cats and Dogs..." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue II’) — Лорд Спаркиш: "Я знаю, что сэр Джон все равно пойдет туда, хотя и не сомневается, что попадет под проливной дождь."
‘What sort of day is it?’ ‘It's raining cats and dogs.’ (J. Aldridge, ‘Signed with Their Honour’, ch. 5) — - Какая погода? - Льет как из ведра.
Large English-Russian phrasebook > it is pouring cats and dogs
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский